Translation of "presenza della polizia" in English

Translations:

presence police

How to use "presenza della polizia" in sentences:

In città non è richiesta al momento la presenza della polizia.
No police presence is requested in the city at this time.
Purtroppo, l'attuale sindaco ha tagliato i fondi al mio dipartimento, ma quando sarò eletto, riuscirò a garantire una maggior presenza della polizia a Liberty Avenue.
Unfortunately, the current mayor cut my department's budget, But when i'm elected, I can guarantee you a greater police presence on liberty avenue.
E neanche una volta c'è stata la presenza della polizia che abbiamo qui stasera per un bambino bianco scomparso!
And not once did we ever have the police presence we got here tonight for one missing white child!
Lo dirò in presenza della polizia canadese.
You'll have to join us by going to the Canadian police.
Il fatto che la vostra amica sia stata uccisa in una zona ben illuminata con la presenza della polizia indica che il killer e' verosimilmente parte di questo campus.
The fact that your friend was killed in such a well-lit area with a police presence indicates that the killer is most likely part of this campus.
La presenza della polizia aiuta, ma sarebbe anche opportuno avere qualche suo giovane agente in borghese, che si mescoli tra la folla.
Uniform presence helps, but it'd also be good to have some of your younger officers go in plainclothes, try to blend in.
Quello che e' cruciale ora, e' una massiccia presenza della polizia.
What's critical right now is a heavy police presence.
La preoccupazione collettiva si concentra sulla scarsa percezione della presenza... della polizia nell'East End... la polizia sta subendo enormi pressioni... affinche' catturi l'assassino prima che colpisca ancora.
'Public concern focuses on the lack of perceived police presence in the east end...' 'Police are under enormous pressure to catch the killer before he strikes again...'
Ci sara' anche una piccola presenza della polizia.
Also, there will be a small police presence.
Di certo, la presenza della polizia ha fatto innervosire tutti.
I'm sure having the police buzzing around has made everybody a little bit jittery.
La presenza della polizia è cosa gradita.
I welcome the extra police presence.
Ed un'alta presenza della polizia nei luoghi dei rapimenti.
And a high police presence around the abduction sites.
Ho visto un nervoso impiegato della casa d'aste che sembrava eccessivamente preoccupato dalla presenza della polizia.
I saw a nervous auction house employee who seemed unduly troubled that the police were visiting his office.
Una maggiore presenza della polizia ha aumentato la sicurezza dell'area.
A larger presence of police has improved the safety of the area.
Dovremmo aumentare la presenza della polizia in questa zona.
We should increase police presence within this area.
Ma sarebbe molto meglio per Celia se non ci fosse la presenza della polizia.
But it would be so much easier for Celia if there weren't a police presence.
E' difficile non notare la presenza della polizia nel negozio.
One can hardly fail to notice the presence of the police in the store.
Abbiamo promesso alla gente una maggior presenza della polizia, ma sarebbero solo parole, se non ci vedono a fare quel che facciamo.
We promised this neighborhood an increased police presence, but it's just words unless they see us out there doing what we do.
Il sindaco sta aumentando la presenza della polizia e dei posti di blocco.
The mayor has increased police presence...
E, considerata la vicinanza alla prima scena del crimine, sapeva certamente che ci sarebbe stata la presenza della polizia in questa zona.
And given the proximity to the earlier crime scene, he had to know there'd be a police presence in this area.
E se avverto la presenza della polizia...
And if I even sense the police are nearby...
Nonostante la presenza della Polizia di Gotham è stato il miliardario Theo Galavan, da poco arrivato a Gotham, ma che sta già facendo parlare di sé, ad affrontare il pazzo evaso.
Despite the presence of the GCPD, it was billionaire Theo Galavan... newly arrived in Gotham but already making his name... who stood up to the escaped lunatic.
I cadaveri sono stati ritrovati qui e qui, per cui rafforziamo la presenza della polizia nei posti noti per la prostituzione, ok?
Bodies have been found here and here, so we're gonna need extra police presence in all places known for sex trafficking. All right?
Quindi sara' costretto a rafforzare la presenza della polizia a Southeast.
Then he's bound to beef up police presence in the Southeast.
Volevamo la presenza della polizia, percio' e'...
Wanted a police presence on it, so, this is within the...
Dopo sei omicidi in meno di 24 ore, cosa senza precedenti, per le strade di Londra c'e' la sensazione che la presenza della polizia sia stata fortemente ridotta, in conseguenza di questi omicidi.
After an unprecedented six fatalities in less than 24 hours, there is a sense on the streets of London that the police presence is being greatly reduced in response to these killings.
E' riuscito ad aumentare la presenza della polizia ad Elden Street?
Have you been able to step up police presence on Elden Street?
La moglie si chiude in una stanza, e richiede, per telefono, la presenza della polizia.
His wife locked herself in a room and called the police.
Detective... sono sicura che lei capira' che i miei clienti non gradiscono particolarmente la presenza della polizia mentre si divertono.
Detective... I'm sure you're aware, my customers don't exactly welcome a police presence in their playground.
Morris Beck ha rapporti con i membri dell'amministrazione di questa citta', quindi i suoi eventi si meritano la presenza della polizia.
Morris Beck pulls a lot of water with the city fathers in this town, so his events merit a police presence.
La presenza della polizia in... in un importante evento sportivo ha un prezzo, Jack.
Police presence at a major sporting event comes at a price, Jack.
Detto questo, meglio non rivelare la presenza della polizia.
But having said that, it's important not to display too heavy of a police presence.
Si pensa che l'aggressione a un imprenditore cosi' vicino al consiglio comunale sia servita a rafforzare la volonta' dei politici, che richiedono a gran voce una maggiore presenza della polizia nelle strade.
It's thought this brutal attack on a businessman so closely tied to the city council, where he served to strengthen the argument of politicians, who are urgently calling for more police on our streets.
«Questa crescente presenza della polizia coincide con le restrizioni degli aiuti sociali, dice Marjorie.
'This growing police presence coincides with the restrictions on asking for social help, ' says Marjorie.
A Francoforte, mentre gli striscioni lanciavano messaggi di supporto ai paesi del sud dell'Europa (quali “Siamo tutti greci“), la città rimaneva “interessata da una massiccia presenza della polizia, controlli e blocchi stradali“[en].
In Frankfurt, while banners read messages of support to the European southern countries (such as “We are all Greeks“), the city remained “affected by massive police presence, identity checks and road blocks“.
I volontari della Fondation hanno quindi messo in atto il salvataggio della mezza dozzina di cani, alla presenza della polizia, il responsabile del rifugio locale e il sindaco in persona, lo scorso 23 gennaio.
Volunteers for the foundation orchestrated the rescue of the half-dozen dogs, in the presence of police, the mayor, and a representative of the shelter, on January 23.
La presenza della polizia non è solo nella parte inferiore e superiore del centro di accoglienza, ma anche sulle strade in entrata e in uscita.
The police presence is not just at the bottom and top of the reception centre, but on the roads in and out.
Durante la giornata, vista la presenza della polizia e del traffico, l’area è considerata sicura.
During the day, because of the police presence and traffic, the area is considered OK.
Nelle vicinanze dei seggi in Kosovo si può vedere la presenza della polizia locale, la quale è addetta alla conservazione della pace e dell’ordine pubblico.
In the vicinity of the polling stations in Kosmet there is the increased presence of the local police, who are in charge of preserving the public order and peace.
Come potete vedere dalla stampa, se riuscite a leggere in alto: "Morti da sparatorie della polizia" significa non solo le persone colpite dalla polizia, ma anche persone che si sono sparate in presenza della polizia.
You can see, in the fine print at the top: "Police shooting deaths" means not just people shot by police, but people who have shot themselves in the presence of police.
1.4678421020508s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?